No exact translation found for قانون الادعاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قانون الادعاء

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Article 2 de la loi relative au ministère public (devoirs des procureurs).
    • المادة 2 من قانون الادعاء العام: واجبات المدعين العامين.
  • • Comité d'experts chargés d'élaborer la loi du ministère public, constitué par le Président de la République, M. Rafael Leonardo Callejas, 1993;
    • لجنة الخبراء المعنيين بوضع قانون الادعاء العام، التي أنشأها رئيس الجمهورية رفائيــل ليـوناردو كايـيـخــاس، 1993
  • Dans le même temps, l'amélioration des connaissances et des compétences des responsables de l'application des lois et des procureurs contribuera à l'efficacité de l'administration des systèmes juridiques et à la protection des droits de l'homme, et se traduira par une bonne gouvernance.
    وفي الوقت ذاته، سيسهم تحسين معارف ومهارات مسؤولي إنفاذ القانون والادعاء العام في تحقيق إدارة فعالة للنظم القانونية وحماية حقوق الإنسان، بما يفضي إلى الحكم السليم.
  • b) La loi relative au Conseil supérieur de la magistrature de la Bosnie-Herzégovine.
    قانون بشأن مجلس القضاء والادعاء الأعلى في البوسنة والهرسك.
  • L'État partie soutient que l'auteur aurait pu, à tout moment, intenter une action en justice contre le parquet en vertu de l'article 37 de la loi relative au ministère public.
    8-15 وأكدت الدولة الطرف أن مقدمي البلاغ كان في إمكانهما رفع شكوى في أي وقت ضد المدعي العام بشأن تصرفه، وذلك عملا بالمادة 37 من قانون الادعاء العام.
  • Celles-ci concernaient essentiellement des carences dans la loi ainsi que des fautes ou une négligence qui seraient imputables aux autorités dans l'application des mesures prévues par la loi.
    وتتعلق الادعاءات أساسا بأوجه قصور في القانون وكذلك ادعاء سوء التصرف أو الإهمال من جانب السلطات في تنفيذ التدابير التي ينص عليها القانون.
  • Un juriste représentant le Directeur des services du ministère public était présent et avait exposé ses arguments à l'audience.
    وقد حضر الجلسة رجل قانون يمثل مدير دوائر الإدعاء العام وعرض حججه في الجلسة.
  • En matière de protection des droits de l'homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, la RDP lao applique diverses lois nationales, en particulier la loi du 15 mai 2004 relative à la procédure pénale, la loi relative au tribunal populaire et la loi relative au ministère public, dont on peut citer les articles suivants :
    أما بخصوص حماية حقوق الإنسان في سياق التدابير التي نتخذها ضد الإرهاب فتطبق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مختلف القوانين الوطنية، ولا سيما قانون الإجراءات الجنائية المؤرخ 15 أيار/مايو 2004، وقانون محكمة الشعب، وقانون الادعاء العام؛ ومن الأمثلة على ذلك ما يلي:
  • En septembre 2005, la loi portant création d'un Conseil supérieur du ministère public, organe disciplinaire et de surveillance, a été adoptée.
    وفي أيلول/سبتمبر 2005 صدر قانون بإنشاء مجلس أعلى للادّعاء العام، وهو هيئة إشرافية وتأديبية.
  • La persistance des violations des droits de l'homme imputables aux problèmes que pose l'administration de la justice tient en partie à l'absence d'un plan complet traitant des différents aspects de la question à savoir : l'application de la loi, l'engagement de poursuites, l'appareil judiciaire, les mesures de répression et tous les problèmes connexes liés à certaines structures, le personnel, la coordination, les normes professionnelles, le contrôle administratif ainsi que l'élimination ou une réduction sensible de la corruption.
    إن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان المتأتية من مشاكل إدارة العدالة ترجع جزئيا إلى عدم وجود خطة شاملة تغطي مختلف جوانب العدالة: إنفاذ القانون، والادعاء، والجهاز القضائي، والأجهزة التصحيحية، وجميع المشاكل المصاحبة المتصلة بالهياكل والموظفين والتنسيق والمعايير المهنية والرقابة الإدارية والقضاء على الفساد أو تقليله إلى حد بعيد.